找回密碼
 註冊

QQ登錄

只需一步,快速開始

搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
查看: 64282|回復: 76

[粵語拼音] 粵語拼音字(Penkyampji方案)

[複製鏈接]
發表於 2008-4-27 22:47:23 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

粵語拼音字

Penkyampji方案

網上版本:http://wiki.keyin.cn/index.php/%E5%B9%BF%E4%B8%9C%E8%AF%9D%E6%8B%BC%E9%9F%B3

 

本方案包括以下特點:

1. 通過分辨所有長短元音,比粵拼※更系統化的反映粵語的元音,而粵拼只區分長「a」和短「a」;

2. 通過變換結尾的輔音或聲母來唯一反映不同的長短元音;

3. 沒有像粵拼一樣用不統一的形式表現「oe」和「eu」的前元音化;

4. 用相同的不發音元音字母「e」放在主體元音前來描述兩個(非三個)前圓唇元音;

5. 將另一個前圓唇元音(不完全前圓唇)歸類為短「o」;

6. 輔音「j」在傳統的英文化中常作「z」而不是「y」,因此在本方案中「j」作「z」,而不像粵拼作「y」。

7. 根據實用性和視覺美學,本方案並不比粵拼系統笨拙或醜陋。

8. 對比粵語和日語,粵語拼音字(Penkyampji)類似於日語羅馬化拼寫中的Kunrei拼寫系統,而粵拼(Jyutping)類似乎Hepburn系統。

 

※注:粵拼指「香港語言學學會粵語拼音方案」(JYUTPING)

 

 

一、字母表


Aa Bb Cc Dd Ee Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Mm Nn Oo Pp Ss Tt Uu Ww Yy Zz

 

 

二、聲母表

b

p

m

f

d

t

n

l

g

k

h

gu

ku

j

z

c

s

y

w

ng

 

 

 

 

注:1.z、j兩聲母可通用互換。如ja3(炸)也可寫作za3(炸)。但一般多寫作j。

 

三、韻母表

a

a

ai

au

am

an

ang

ab

ad

ag

ah

 

ay

aw

amp

ant

ank

ap

at

ak

e

e

 

eau掉 

em舐 

 

eng

eb夾 

 

eg

eo

eo

 

 

 

 

eong

 

 

eog

eh

 

ey

 

 

 

enk

 

 

ek

eu

eu

 

 

 

eun

 

 

eud

 

i

i

 

iu

im

in

 

ib

id

 

o

o

oi

 

 

on

ong

 

od

og

oh

 

oy

ow

 

ont

onk

 

ot

ok

u

u

ui

 

 

un

 

 

ud

 

m

m

 

 

 

 

 

 

 

 

ng

ng

 

 

 

 

 

 

 

注:1.-h(ah、eh、oh)拼式只是短母音的標識,使之與其對應的長母音(a、e、o)相區分,
在實際運用中並不會單獨出現。
2.oy、ont、ot實質為半閉前圓唇音,在本方案中將之歸入oh(短o)類。
3.中文字用於標注韻母發音,取中文字的韻母作標注。
4.eau(掉)本應拼作eu,但為了避免與eu(於)相混淆,改拼為eau。
5.eau、em和eb為口頭語音,不存在於標準讀音中。
6.m(唔)和ng(五)是自成音節的鼻音韻母。
7.在粵語中m這個韻母只有一個字 唔m4 ,其餘讀音似乎相同的其實都是ng這個音
節,例如 誤ng6 午ng5 吳ng4 五ng5 伍ng5

 

四、聲調表

1.數字標調:

 

名称(调值)

阴平(55)

阴上(35)

阴去(33)

阳平(21)

阳上(13)

阳去(22)

阴入(5)

中入(3)

阳入(2)

符号

1

2

3

4

5

6

例字

记忆口诀

店,

 

注:聲調符號標在音節的右方,例如:

詩si1  史si2  試si3


2.符號標調

從第一聲到第六聲的元音字母變化分别為:


大寫:Ä Ã Â A Á À , Ë Ẽ Ê E É È , Ï Ĩ Î I Í Ì ,

Ö Õ Ô O Ó Ò , Ü Ũ Û U Ú Ù ,Ñ N Ń Ǹ,Ṁ M


小寫:ä ã â a á à , ë ẽ ê e é è , ï ĩ î i í ì ,

ö õ ô o ó ò , ü ũ û u ú ù,ñ n ń ǹ,ṁ m


符號標在音節的韻母的元音字母之上,其中eoeu兩個復合元音,標在字母o、u上,oi標在字母o上,ai標在a之上,iu標在i上,ui標在u上。

例如:北京bäk gënk(bak1 genk1)柱ceú(ceu5) 靴heö(heo1)

大海dài hõi(dai6 hoi2)  小會議sĩu wùi yí(siũ wui6 yi5)

音節m(唔)標在m之上,音節ng標在n之上。

例如:唔m(m4)  伍ńg(ng5)

[ 本帖最後由 xiss 於 2009-3-1 10:28 編輯 ]

粤语拼音字.rar

22.57 KB, 下載次數: 738

完美排版!!(簡體字版)

發表於 2008-4-27 22:51:32 | 顯示全部樓層

哗!乱过乱世佳人!

 

好心排好个版佢啦!唔该!

 樓主| 發表於 2008-4-27 23:04:53 | 顯示全部樓層

原帖由 外外星人 於 2008-4-27 22:51 發表 哗!乱过乱世佳人!   好心排好个版佢啦!唔该!

已經盡力啦,鬼叫嗰版咁細咩,冇時間重新拍過啦,將就下啦!!唔該!!!

發表於 2008-4-28 13:16:50 | 顯示全部樓層
個人認爲不是很好
 樓主| 發表於 2008-4-29 00:12:34 | 顯示全部樓層

原帖由 嶺南之南 於 2008-4-28 13:16 發表 個人認爲不是很好

何解?唔習慣?咁可以理解,任何人要佢接受一種唔同于佢嘅習慣嘅新事物時總係會首先對呢種新事物有種觝觸感,我第一次接觸呢套方案時,都係咁。但冷靜啲,唔好憑第一感覺就判一樣嘢死刑,嘗試冷靜科學咁分析下佢。

或者你真係有學術上嘅理由去反對佢,咁請你講出嚟啦。

發表於 2008-4-29 00:37:12 | 顯示全部樓層
有话慢慢讲,唔好扯火。
發表於 2008-4-29 13:15:08 | 顯示全部樓層

原帖由 xiss 於 2008-4-29 00:12 發表 何解?唔習慣?咁可以理解,任何人要佢接受一種唔同于佢嘅習慣嘅新事物時總係會首先對呢種新事物有種觝觸感,我第一次接觸呢套方案時,都係咁。但冷靜啲,唔好憑第一感覺就判一樣嘢死刑,嘗試冷靜科學咁分析下佢。或者你真係有 ...

對於[dz]音和[ts]音,《廣東話拼音字》用[j]或[z]和[c]表示,第一,冇必要[j]和[z]「通用互換」,不利于統一標準。另外,用[j]和[z]令人們混淆國際音標中的[dz]、[z]和[j];第二,[c]也容易令人發[k]音,譬如,將[tsong]寫成[cong]的話,人們受英語的影響就會讀成[kong]。

 樓主| 發表於 2008-4-30 00:25:41 | 顯示全部樓層
原帖由 嶺南之南 於 2008-4-29 13:15 發表

對於[dz]音和[ts]音,《廣東話拼音字》用[j]或[z]和[c]表示,第一,冇必要[j]和[z]「通用互換」,不利于統一標準。另外,用[j]和[z]令人們混淆國際音標中的[dz]、[z]和[j];第二,[c]也容易令人發[k]音,譬如,將[tsong]寫成[cong]的話,人們受英語的影響就會讀成[kong]。

1.關於z與j嘅通用互換,該方案並冇規定喺嚒情況下用j嚒情況下用z,而麼嘢時候兩者都可以通用,並冇用「規定」嚟造成「不統一」,所以只要你任何情況下都用其中一個,即可統一。而且,本方案規定「一般多用j」。多一個聲母,只畀你多個選擇,就好似漢語拼音嘅zh、ch、sh可寫成/ĉ/ŝ,但一般冇人用,自然唔會造成聲母嘅不統一啦!

2.ts定義為c,本方案並非首創,國語嘅《漢語拼音方案》同臺灣嘅《通用拼音》都有咁嘅定義,而且《漢語拼音方案》重成為咗國際標准(ISO 7098號)。而粵語裏面嘅香港語言學學會嘅《粵拼》亦咁定義,而且《粵拼》亦都比較流行。既然幾套普遍嘅方案都用咗c嚟定義ts啦,咁點解呢套方案卻要因此而受人詬病呢?咁有啲唔公平呢?fficeffice" />

 

既然樓上反對將ts定義為c,咁勢必亦都唔贊成《粵拼》,咁請問樓上有冇啲好嘅方案推薦呢?

發表於 2008-4-30 13:43:40 | 顯示全部樓層
阁下可以参考一下我整理的《广州话拼音方案》http://bbs.cantonese.asia/viewthread.php?tid=10000&extra=page%3D1&frombbs=1
發表於 2008-5-1 00:47:51 | 顯示全部樓層

1.關於z與j嘅通用互換,該方案並冇規定喺嚒情況下用j嚒情況下用z,而麼嘢時候兩者都可以通用,並冇用「規定」嚟造成「不統一」,所以只要你任何情況下都用其中一個,即可統一。------冇錯,我任何情況下都用其中一個,但係佢你任何情況下又用其中另一個,然之後你任何情況下又用其中另一個,最終還係唔統一.

 

而且,本方案規定「一般多用j」。多一個聲母,只畀你多個選擇,就好似漢語拼音嘅zh、ch、sh可寫成/ĉ/ŝ,但一般冇人用,自然唔會造成聲母嘅不統一啦!-------冇錯,漢語(準確來講是普通話)拼音嘅zh、ch、sh可寫成/ĉ/ŝ,但係佢冇係聲母表中同時列出兩個,只以加註的方式説明,自然唔會造成聲母嘅不統一啦!

2.ts定義為c,本方案並非首創,國語嘅《漢語拼音方案》同臺灣嘅《通用拼音》都有咁嘅定義,而且《漢語拼音方案》重成為咗國際標准(ISO 7098號)。而粵語裏面嘅香港語言學學會嘅《粵拼》亦咁定義,而且《粵拼》亦都比較流行。既然幾套普遍嘅方案都用咗c嚟定義ts啦,咁點解呢套方案卻要因此而受人詬病呢?咁有啲唔公平呢? ------其實,對以上各種方案提出改良意見的也大有人在.

 樓主| 發表於 2008-5-1 14:22:25 | 顯示全部樓層

冇錯,我任何情況下都用其中一個,但係佢你任何情況下又用其中另一個,然之後你任何情況下又用其中另一個,最終還係唔統一.

^_^,聽妳咁講,就唔關方案事啦,系你冇嗰樣搞嗰樣,係要整到五統一啦。

 

冇錯,漢語(準確來講是普通話)拼音嘅zh、ch、sh可寫成/ĉ/ŝ,但係佢冇係聲母表中同時列出兩個,只以加註的方式説明,自然唔會造成聲母嘅不統一啦!

呢種講法都幾得意個喔,居然唔列喺聲母表道就成為「唔造成不統一嘅理由」,真係有啲「搵嚟講」啊,唔通佢唔列喺個表道就唔係聲母咩,咁er呢個聲母夠冇列喺個韻母表道啦,唔通你又當佢唔係韻母咯喔?/ĉ/ŝ係列係聲母列道咖,唔係聲母唔通係裝飾啊?咁都有得講嘅?!!

 

------其實,對以上各種方案提出改良意見的也大有人在.

但係,《漢語拼音》最終都成為咗國際標準,咁就證明咗c嘅設置無傷大雅,并冇影響佢嘅科學性啦,如果唔係聯合國鬼睬你咩!!

發表於 2008-5-1 16:28:21 | 顯示全部樓層

^_^,聽妳咁講,就唔關方案事啦,系你冇嗰樣搞嗰樣,係要整到五統一啦。------唔関方案事関邊個事啊,問題的根源在方案度,使用者按照方案去做而產生問題,不從方案本身找問題而對使用者講所謂「冇嗰樣搞嗰樣」,豈不是捨本而求末?

 

呢種講法都幾得意個喔,居然唔列喺聲母表道就成為「唔造成不統一嘅理由」,真係有啲「搵嚟講」啊,唔通佢唔列喺個表道就唔係聲母咩,咁er呢個聲母夠冇列喺個韻母表道啦,唔通你又當佢唔係韻母咯喔?/ĉ/ŝ係列係聲母列道咖,唔係聲母唔通係裝飾啊?咁都有得講嘅?!!------真是不知你所云,唔列喺個表道亦可以係聲母,但不至於出現混淆或混亂。你試想將一大堆可以「可通用互換」的字母同時列于表中是和結果?你想象不出來我可以示範給你看看,

b

pfficeffice" />

m

f

d

t

n

l

g

k

h

gu

gw

ku

kw

j

z

 

c

ts

ch

q

s

x

w

ng

y

注:1.zj兩聲母可通用互換。如ja3(炸)也可寫作za3(炸)。但一般多寫作j
2. gu
gw兩聲母可通用互換。如gua1
)也可寫作gwa1)。但一般多寫作gu
3. ku
kw兩聲母可通用互換。如kua1
)也可寫作kwa1)。但一般多寫作ku
4. c
tschq四聲母可通用互換。如co1
)也可寫作tso1)也可寫作cho1)也可寫作qo1。但一般多寫作c
5. s
x兩聲母可通用互換。如so1
)也可寫作xo1)。但一般多寫作s

我還可以舉出無數個這樣的例子,到時一套拼音方案下來可以寫成數千百頁紙,不知是你的「呢種講法都幾得意個喔」還是我的「呢種講法都幾得意個喔」呢?

 

但係,《漢語拼音》最終都成為咗國際標準,咁就證明咗c嘅設置無傷大雅,并冇影響佢嘅科學性啦,如果唔係聯合國鬼睬你咩!!------即使是國際標準,即使是在一定程度上「無傷大雅」,但並不排除可以向更好的方向發展。

[ 本帖最後由 嶺南之南 於 2008-5-1 16:30 編輯 ]
 樓主| 發表於 2008-5-1 17:07:57 | 顯示全部樓層

真是不知你所云,唔列喺個表道亦可以係聲母,但不至於出現混淆或混亂。你試想將一大堆可以「可通用互換」的字母同時列于表中是和結果?你想象不出來我可以示範給你看看,

列唔列入聲母表只系一個小小嘅表示上嘅問題嗟,如果人人都系要喺道打造文章,咁呢個世界就唔知點發展啦。fficeffice" />

人哋話可以用可以唔用,冇話咩時候只准用呢種咩時候唔畀用各種啊嘛,而且都講明「一般用j」咯,咁就證明咗造唔造成「唔統一」,使用者可以自己選擇咖嘛。你系要抓住人哋呢種選擇,系都要向唔統一嘅嗰個方向選擇,咁你系唔系存心同呢套方案過唔去呢?你搞咁多示範無非只系證明咗你系幾咁能夠製造唔統一嘅嗟。

------即使是國際標準,即使是在一定程度上「無傷大雅」,但並不排除可以向更好的方向發展。

當然可以繼續改進,但既然無傷大雅,已經系國際標準啦,又何必吹毛求疵呢?因為少少嘅不足,而放棄呢套方案,放棄其本來嘅更多嘅優點呢?咁唔系冇嗰樣搞嗰樣咩?

 

發表於 2008-5-1 17:38:22 | 顯示全部樓層

列唔列入聲母表只系一個小小嘅表示上嘅問題嗟,如果人人都系要喺道打造文章,咁呢個世界就唔知點發展啦。------雖然問題比較小,但我希望能做得更好.世界的發展就係不斷修補一個一個小問題而實現的,難道不是嗎?

 

人哋話可以用可以唔用,冇話咩時候只准用呢種咩時候唔畀用各種啊嘛,而且都講明「一般用j」咯,咁就證明咗造唔造成「唔統一」,使用者可以自己選擇咖嘛。------問題就出在"使用者可以自己選擇"上,每個使用者的選擇不同,寫出來的拼音就不同,咁就證明咗造成「唔統一」.

 

你系要抓住人哋呢種選擇,系都要向唔統一嘅嗰個方向選擇,------你同我都冇法"抓住人哋呢種選擇",所以每個人有每個人的選擇,結果就會走向"唔統一嘅嗰個方向".

 

咁你系唔系存心同呢套方案過唔去呢?------我沒必要同呢套方案過唔去,亦冇必要同任何方案過唔去.我只不過為方案的改善提供一些建議作爲參考,接唔接受

、改唔改都唔關我事。如果改好佐我都冇得益,唔改我都冇輸蝕,點解要同呢套方案過唔去呢?呢位朋友係唔係有啲過敏?

 

你搞咁多示範無非只系證明咗你系幾咁能夠製造唔統一嘅嗟。------我冇呢個意思,況且我的示範亦證明唔到我系幾咁能夠製造唔統一。

 

當然可以繼續改進,但既然無傷大雅,已經系國際標準啦,又何必吹毛求疵呢?------精益求精並不是吹毛求疵,如果某樣東西被「標準」之後就固步自封,不思改進,「咁呢個世界就唔知點發展啦。」

 

因為少少嘅不足,而放棄呢套方案,放棄其本來嘅更多嘅優點呢?咁唔系冇嗰樣搞嗰樣咩?------少少嘅不足並不需要放棄整套方案,只需作少少嘅改進就可以。

 樓主| 發表於 2008-5-1 22:59:00 | 顯示全部樓層

雖然問題比較小,但我希望能做得更好.世界的發展就係不斷修補一個一個小問題而實現的,難道不是嗎?

唔好意思,我真係唔想繼續同你喺呢啲鷄毛蒜皮嘅嘢上爭持,只係補充:修補小問題世界固然能夠發展,但係針住一個小問題唔放,咁就唔係解決問題,而係有心製造問題啦。

 

問題就出在"使用者可以自己選擇"上,每個使用者的選擇不同,寫出來的拼音就不同,咁就證明咗造成「唔統一」.你同我都冇法"抓住人哋呢種選擇",所以每個人有每個人的選擇,結果就會走向"唔統一嘅嗰個方向".

請註意,我係喺道推薦緊呢套方案,如果呢套方案真係被選中成為公認方案嘅話,咁選擇用邊個字母,發布機搆、約定成俗嘅使用習慣等,自然會有一個定論,只要呢套冇明確嘅規定「阻擾」統一,咁喺呢套方案嘅基礎上達成「統一」,就完全唔需要作任何修改,只需做個選擇即可,「統一」有何難,我一直重申嘅就係呢點!

精益求精並不是吹毛求疵,如果某樣東西被「標準」之後就固步自封,不思改進,「咁呢個世界就唔知點發展啦。」

凡是有個道,「真理超出一定標準就會成為謬論」,過分嘅一味精益求精,好可能就會成為吹毛求疵。「標準」當然無應該固步自封,但係既為「標準」其就肯定有相當嘅合理性,作出修改,代價會相當大。所以修改,應該係到佢嘅不合理性到咗嚴重不足嘅程度,造成極大痲煩嘅時候,咁先應該改進、修改。既然國際上尚未有大嘅對《漢語拼音》嘅反對聲音修改聲音,咁就證明咗c嘅設置仍然未係「大錯」,其它方案模仿之亦未嘗不可!!

 

算啦,大家都係為「粵語註音」出謀獻策,就無謂繼續為一個問題吵到拆天咁啦!

發表於 2008-5-1 23:52:00 | 顯示全部樓層
原帖由 xiss 於 2008-5-1 22:59 發表

雖然問題比較小,但我希望能做得更好.世界的發展就係不斷修補一個一個小問題而實現的,難道不是嗎?

唔好意思,我真係唔想繼續同你喺呢啲鷄毛蒜皮嘅嘢上爭持,只係補充:修補小問題世界固然能夠發展,但係針住一個小問題唔放,咁就唔係解決問題,而係有心製造問題啦。

 

問題就出在"使用者可以自己選擇"上,每個使用者的選擇不同,寫出來的拼音就不同,咁就證明咗造成「唔統一」.你同我都冇法"抓住人哋呢種選擇",所以每個人有每個人的選擇,結果就會走向"唔統一嘅嗰個方向".

請註意,我係喺道推薦緊呢套方案,如果呢套方案真係被選中成為公認方案嘅話,咁選擇用邊個字母,發布機搆、約定成俗嘅使用習慣等,自然會有一個定論,只要呢套冇明確嘅規定「阻擾」統一,咁喺呢套方案嘅基礎上達成「統一」,就完全唔需要作任何修改,只需做個選擇即可,「統一」有何難,我一直重申嘅就係呢點!

精益求精並不是吹毛求疵,如果某樣東西被「標準」之後就固步自封,不思改進,「咁呢個世界就唔知點發展啦。」

凡是有個道,「真理超出一定標準就會成為謬論」,過分嘅一味精益求精,好可能就會成為吹毛求疵。「標準」當然無應該固步自封,但係既為「標準」其就肯定有相當嘅合理性,作出修改,代價會相當大。所以修改,應該係到佢嘅不合理性到咗嚴重不足嘅程度,造成極大痲煩嘅時候,咁先應該改進、修改。既然國際上尚未有大嘅對《漢語拼音》嘅反對聲音修改聲音,咁就證明咗c嘅設置仍然未係「大錯」,其它方案模仿之亦未嘗不可!!

 

算啦,大家都係為「粵語註音」出謀獻策,就無謂繼續為一個問題吵到拆天咁啦!

上面三個問題與粵拼方案冇直接的關係,我放棄討論,應該將功夫和時間放在粵拼方案研究上。

[ 本帖最後由 嶺南之南 於 2008-5-1 23:53 編輯 ]
 樓主| 發表於 2008-5-1 23:54:28 | 顯示全部樓層

原帖由 嶺南之南 於 2008-5-1 23:52 發表 應該將功夫和時間放在粵拼方案研究上。

讚成讚成!!求同存異啦。

發表於 2008-7-15 11:13:31 | 顯示全部樓層
"章"声母, 我而家已经唔乜用 Z , 而一律改用 J 喇. J 系香港人人名英化嘅首选. Z 重系攞来在借词原拼入边使用好啲.


Penkyamp Jyutping 拼法对照表
左边  Penkyamp 右边 JYUTPING

Penkyamp Jyutping 韵母对照表

爸 a=a 大 ai=aai 跑 au=aau 男 am=aam 眼 an=aan 硬 ang=aang 集 ab=aap 辣 ad=aat 白 ag=aat

睇 ay=ai 口 aw=au 飲 amp=am 新 ant=an 等 ank=ang 十 ap=ap 一 at=at 黑 ak=ak
啦 ah=JYUTPING无法表示

車 e=e  掉 eau=eu 舔(白读) em=em 餅 eng=eng 夾 eb=ep
ed=et eg=ek

肥 ey=ei 明 enk=ing 食 ek=ik

靴 eo=oe  想 eong=oeng  藥 eog=oek 曰 eod=oet

書 eu=yu 短 eun=yun 月 eud=yut

知 i=i 少 iu=iu 點 im=im 面 in=in  葉 ib=ip 熱 id=it

坐 o=o 開 oi=oi  乾 on=on 講 ong=ong 渴 od=ot 學 og=ok 


做 ow=ou 佢 oy=eoi 蠢 ont=eon 出 ot=eot 用 onk=ung 六 ok=uk

苦 u=u 杯 ui=ui 門 un=un  活 ud=ut

唔 m=m 五 ng=ng


注: 每一行入边嘅韵腹属于同一个音位(可能有一个音位但读成唔同音素, 但系同一个音位. JYUTPING 唔能够做到用统一嘅字母表示同一音位)

Penkyamp Jyutping 声母对照表

波 b-b 破 p-p 摩 m-m 科 f-f

打 d-d 他 t-t 拿 n-n 啦 l-l

交 g-g 靠 k-k 孝 h-h 咬 ng-ng

瓜 gu-gw 跨 ku-kw 

知 j-z 痴 c-c 师 s-s

也 y-j 华 w-w


注: 只有三处唔同




工具箱

Ä ä Ë ë Ï ï Ö ö Ü ü - Ã ã Ẽ ẽ Ĩ ĩ Õ õ Ũ ũ - Â â Ê ê Î î Ô ô Û û = Á á É é Í í Ó ó Ú ú - À à È è Ì ì Ò ò Ù ù --- Ÿ ÿ Ỹ ỹ Ŷ ŷ Y y Ý ý Ỳ ỳ ---- Ṅ ṅ Ñ ñ Ň ň Ṋ ṋ Ń ń Ǹ ǹ Ṇ ṇ ----- Ṁ ṁ Ḿ ḿ Ṃ ṃ ---- Ḧ ḧ Ĥ ĥ



鼓励你先拷贝一下以下几个贴. 睇完你就明白广州话嘅语音规律喇

广东话拼音字输入软件」发布! 欢迎下载!
粵拼、字碼及輸入法 Cantonese Computing

广东话元音分类嘅两大系统  "同"  粵語元音音位數目  "

其他几篇喺度:
唐话罗马字第二式
对于唐话罗马字声调符号嘅异议

种粤语拼音中嘅 音调六字(请帮)

Penkyamp Jyutping 拼法对照表
教育學院拼音方案 vs 香港語言學學會粵語拼音方案
粵語元音音位數目
最近發現,廣州話多咗一個入聲!
粵語羅馬字
[原创]广州话九声八卦图(图解广府话九声调)
求一份粵語拼音表!!!

"简明广州音字典"使用的"广州话拼音方案"
《简明广州音字典》编写出版的缘


音素和音位
广州话的文白异读及其在拼音方案上的表示法

[ 本帖最後由 penkyamp 於 2009-8-13 09:53 編輯 ]
發表於 2008-7-15 20:49:37 | 顯示全部樓層

真系好难学啊

Hard Swallow.
發表於 2008-7-22 07:00:14 | 顯示全部樓層
Xiss, 对Penkyamp2008版嘅一个新修改建议

1)鉴于「灵活组装」的本质是要消灭武断判音,并能够在包括广州方言片以内嘅大多数粤语方言片中灵活拼写其所有音节,
2)鉴于 penkyamp 入边 u i 作为韵腹定系介音,在1993方案中属于武断判音
3)鉴于 penkyamp 以 u i 作为介音,而唔用 w y, 主要系出于形体上嘅美观:介音-- Guenk/Gueank 炯   Gued/Guead 啩  Kiau Liau 翘聊 /  韵腹: Gui 累

兹建议:
4) Penkyamp 2008 版修正案: 将 w y 确立为 Penkyamp 介音「原形」, 但允许 u i 作为 此两「原形」之「书写替代形」,出于形体美观考虑。

5)因而,修改后,「原形」将改为: 介音--- Gwenk 炯,Gwed 啩,Kyau Lyau 翘聊 /  韵腹: Gui 累
可见,从此 「累」之韵腹,可与「炯」之介音在「原形」上清楚区别开来。

6)但是,在书写上,建议各方言片,如广州片,若在无冲突情况下,允许保留「书写替代形」,即原形为 Gwongjaw 广州,Gwo 过,Kwant 昆, Kyau Lyau 翘聊 仍因无冲突,决定是否介音或韵腹无需武断,而鼓励使用书写替代形 Guongjaw, Guo, Kuant, Kiau Liau 翘聊, 以保持书写美观。

7)易出现介音韵腹判断冲突,甚至易产生与前圆唇元音  ue 混淆,而必须采用武断之  Guenk/Gueank 炯,Gued/Guead 啩 ,则建议在书写上,坚持用书写替代加强型 Gueank 炯 同 Guead 啩,或直接采用原形  Gwenk 炯 同  Gwed 啩。

8)在广州话 penkyamp 字典中, 凡带有介音嘅,原形同书写替代形有差异嘅 音节,必须以书写替代形(或书写替代加强形)为主,原形为辅,但必须在书写替代形旁加注原形,以在字典上判定是介音定系韵腹,从而无需再别处制造武断之难。

9)广州片之外嘅各粤语方言片,是否采用广州片所用之书写替代形 u i 来代替原形 w y, 要酌情采用。 某啲方言可能好方便,某啲可能就唔实际。

=====================================






廣東話拼音

譯好晒,不過,有樣嘢唔明:點解第一調嘅調值 66,唔係1....

  • 第一調: 「Jäw」(周),調值 66;
  • 第二調: 「Hãw」(口),調值 35;
  • 第三調: 「Dîm」(店),調值 44;
  • 第四調: 「Ho」(河),調值 11;
  • 第五調: 「Mów」(母),調值 24;
  • 第六調: 「Dòw」(渡),調值 22。

同埋,分字。洶湧 = hönkyõnk (黐埋), Gâg jeù = 隔住 (分開), 歸心切 = guäysämpcîd (黐埋)

我叫海潮波淘不要這洶湧 隔住一片萬里大洋歸心切

Ngó gîu hõiciu bötow bätyîu jé hönkyõnk Gâg jeù yät pîn mànléy dàiyeong guäysämpcîd

我上知乜時候黐埋,乜時候分開,分字法則係乜,可唔可以寫埋落去。

--WikiCantona 2008年7月21號 (一) 16:11 (UTC)


其实呢, 分词法同拼写规则系个唔同嘅话题来嘅. PENKYAMP 无具体嘅分词细节规定, 但系有总嘅分词指导方针: 1) 分词以助读 2) 分词以明义 3) 分词以助美观 . 有咗呢三个总体方针后, 其实分词方法有好多种, 都可以有唔同根据. 比如讲: guäysämpcîd, 其实连在一齐系属于比较难理解嘅做法, 好多人情愿佢好似 "Gâg jeù yät pîn" 咁 个个音节分开, 并且好多人会认为 "Gâgjeù yätpîn" 应该按两音节, 两音节咁组成两词节, 以 1) 助读 . 但系, 因为 guäysämpcîd 嘅做法比较难理解, 呢度特别攞出来做个示范: guäysämpcîd 唔系一个粤语口语嘅可以自由拆用嘅表达组合. 而系从历史汉语文语中传承过来嘅. 一般呢中历史汉语文语嘅固定表达形式, 通过连词号搞成 guäy-sämp-cîd 最好. 呢度无咁做, 所以睇起身比较突兀, 其实唔系好好. 但系因为无具体细节规定, 唔判定为唔规范. Gâg jeù, 如果为咗1)助读, 3) 美观, 其实系应该支持连埋成 Gâgjeù 嘅. 但系连埋 Gâgjeù 嘅 2)明义 嘅依据显然比较弱. "jeù"系一个助动词. 粤语唔系日语嗰种粘着式, 而系一种孤立式嘅汉语方言. 助动词在字典中作为独立词条存在, 一查查到. 如果学似日本语咁粘埋, 恐怕系字典编排嘅恶梦. Penkyamp



广东话韵母全表
爸 a 大 ai 跑 au 男 am 眼 an 硬 ang 集 ab 辣 ad 白 ag
睇 ay 口 aw 飲 amp 新 ant 等 ank 十 ap 一 at 黑 ak 啦(窄口读) ah
車 e 掉(白读) eau 舔(白读) em 餅 eng 夾(白读) eb 咶(白读) ed 石 eg
食 ek 明 enk 肥 ey
知 i 少 iu 點 im 面 in 葉 ib 熱 id
佢 oy 做 ow 蠢 ont 出 ot 用 onk 六 ok
坐 o 開 oi 乾 on 講 ong 渴 od 學 og
苦 u 杯 ui 門 un 活 ud
書 eu 短 eun 月 eud
靴 eo 想 eong 藥 eog 曰 eod
唔 m 五 ng






庞贯哲 广东话拼音 字典式


PengYamJiDinSek.jpg


http://bbs.cantonese.asia/viewthread.php?tid=20465

Penkyamp 输入汉字软件可以下载了




[ 本帖最後由 penkyamp 於 2010-1-13 02:46 編輯 ]
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

Archiver|手機版|粵語協會

GMT+8, 2024-4-28 06:44 , Processed in 0.095576 second(s), 24 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表